Estudió filología inglesa en la Universidad Complutense de Madrid. Ha realizado trabajos de traductor audiovisual antes de pasar a la traducción literaria. Ha traducido el poemario Et skridt i den rigtige retning, de Morten Søndergaard, la trilogía Hesteæderne, de Thomas Boberg y Salamandersol, de Pia Tafdrup. Ha formado parte como traductor e intérprete en el proyecto Colofonías, un encuentro entre poetas daneses y chilenos en el marco de la visita oficial de SS.MM. los Príncipes herederos de Dinamarca a Chile, del cual salió una antología llamada Colofonía. Ha publicado con Nórdica Libros una antología de poesía danesa contemporánea llamada Copenhague huele a París y actualmente trabaja en la traducción de Sommerfugledalen, de Inger Christensen, así como diversos poemas sueltos de autores daneses y noruegos.
Biografía obtenida de www.chamanediciones.es