Néstore, Ángelo

Ángelo Néstore

Hombre 4-X-1986 · Lecce · Apulia ·  Italia

Ángelo Néstore es poeta, editor, gestor cultural y traductor de origen italiano pero residente en Málaga.

Es Doctor en Traducción con la tesis Traducir la subversión. Análisis queer de las versiones italiana y española de la novela gráfica Fun Home de Alison Bechdel. Oficia como profesor de inglés del Departamento de Traducción e Interpretación de la Universidad de Málaga. Como traductor, ha destacado por su versión de la poesía de María Eloy-García y por la traducción de diversos cómics, como los de Isabel Franc, Andreu Martín y Enrique Sánchez Abulí (al italiano en estos casos).

Ha hecho sus pinitos como actor, dado que en 2004 obtuvo el premio a la Mejor Interpretación Masculina en el Concurso Nacional de Teatro Vittorio Gassman de Roma. A partir de 2016 también dirige la editorial feminista La Señora Dalloway y el festival internacional de poesía de Málaga, llamado Irreconciliables. 

Ha participado en las antologías poéticas: Donde veas. Poetas ganadores de Ucopoética 2015 (La Bella Varsovia) y Correspondencias/Correspondencies. Una antología de poesía contemporánea LGTB española (Egales). Y publicó dos poemarios propios en 2017: Adán o nada. Un drama transgénero (Bandaàparte) y Actos impuros (Hiperión), por la cual recibió el XXXII Premio Hiperión de Poesía en 2017. 

 
Foto tomada de Wikipedia
Obras con dedicación teórica del autor
 1Desglose por dedicacion
Publicaciones en las que participa, por dedicación Volver
Documentos
 1 
TEBEOENLACES
 9
Creación de la ficha (2018): Manuel Barrero
CITA DE ESTA PÁGINA / CITATION:
Manuel Barrero (2018): "Ángelo Néstore" en Tebeosfera. Disponible en línea el 26-IV-2024 en: https://www.tebeosfera.com/autores/nestore_angelo.html